Le nom qui peut être nommé n’est pas le nom éternel – Lao Tzu

SpiritualQuotesJanuary 4, 202538 Views

Lao Tzu Quotes

Chinese with English and French Translation

1. 道可道,非常道。名可名,非常名。
– The Tao that can be spoken is not the eternal Tao. The name that can be named is not the eternal name.
– Le Tao qui peut être exprimé n’est pas le Tao éternel. Le nom qui peut être nommé n’est pas le nom éternel.

2. 天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
– When the world knows beauty as beauty, there is already ugliness. When the world knows good as good, there is already evil.
– Quand le monde connaît la beauté comme beauté, il y a déjà laideur. Quand le monde connaît le bien comme bien, il y a déjà le mal.



3. 上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
– The highest good is like water. Water gives life to the ten thousand things and does not strive. It flows in places men reject and so is like the Tao.
– Le bien suprême est comme l’eau. L’eau donne vie aux dix mille choses et ne se bat pas. Elle coule dans des endroits que les hommes rejettent et est donc comme le Tao.

4. 道法自然。
– The Tao follows nature.
– Le Tao suit la nature.

5. 夫唯不争,故天下莫能与之争。
– He who contends with nothing, the world can do nothing to.
– Celui qui ne se dispute avec rien, le monde ne peut rien lui faire.

6. 知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。
– To know others is to be wise. To know oneself is to be enlightened. To conquer others is to have strength. To conquer oneself is to be truly powerful.
– Connaître les autres, c’est être sage. Se connaître soi-même, c’est être éclairé. Vaincre les autres, c’est avoir de la force. Se vaincre soi-même, c’est être vraiment puissant.

7. 圣人后其身而身先,外其身而身存。
– The saint puts himself behind and so he is put in front. He forgets himself and so he is remembered.
– Le saint se met derrière et donc il est mis devant. Il s’oublie lui-même et donc on se souvient de lui.

8. 天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
– All difficult things have their origin in that which is easy, and great things in that which is small.
– Toutes les choses difficiles ont leur origine dans ce qui est facile, et les grandes choses dans ce qui est petit.

9. 道常无为,而无不为。
– The Tao is constantly doing nothing, yet nothing is left undone.
– Le Tao ne fait rien constamment, mais rien n’est laissé de côté.

10. 治大国,若烹小鲜。
– To govern a large country is like cooking a small fish.
– Gouverner un grand pays, c’est comme faire cuire un petit poisson.

Biography of Lao Tzu

English

Lao Tzu, also known as Laozi, was an ancient Chinese philosopher and writer. He is the reputed author of the Tao Te Ching, a foundational text of Taoism. Lao Tzu is a legendary figure whose life is shrouded in mystery. According to tradition, he was born in the 6th century BC in the state of Chu. He is said to have been a sage and a hermit who lived in seclusion in the mountains.

French

Lao Tseu, également connu sous le nom de Laozi, était un ancien philosophe et écrivain chinois. Il est l’auteur présumé du Tao Te Ching, un texte fondateur du taoïsme. Lao Tseu est une figure légendaire dont la vie est entourée de mystère. Selon la tradition, il est né au VIe siècle avant J.-C. dans l’État de Chu. On dit qu’il était un sage et un ermite qui vivait en reclus dans les montagnes.

Leave a reply

Previous Post

Next Post

Loading Next Post...
Sign In Sidebar Search Trending 0 Cart
Loading

Signing-in 3 seconds...

Cart
Cart updating

ShopYour cart is currently is empty. You could visit our shop and start shopping.