Oríkì (praise poetry) in Yoruba culture is a powerful way to honor and connect with spiritual forces, including Olódùmarè (God), the supreme being in Yoruba cosmology. Below are 100 Yoruba oríkì dedicated to God, along with their meanings, English translations, and French translations. These oríkì reflect the Yoruba people’s deep reverence for the divine and their understanding of God’s attributes.
Oríkì (praise poetry) in Yoruba culture is a powerful way to honor and connect with spiritual forces, including Olódùmarè (God), the supreme being in Yoruba cosmology. Below are 100 Yoruba oríkì dedicated to God, along with their meanings, English translations, and French translations. These oríkì reflect the Yoruba people’s deep reverence for the divine and their understanding of God’s attributes.
Oríkì for Olódùmarè (God)
1-10: God as the Creator
- Yoruba: “Olódùmarè, Ọlọ́run tí ń ṣe dá ayé.”
English: “Olódùmarè, the God who created the world.”
French: “Olódùmarè, le Dieu qui a créé le monde.”
- Yoruba: “Ọlọ́run Ọba, Ọlọ́run tí ń ṣe dá òkè àti ayé.”
English: “God the King, the God who created the heavens and the earth.”
French: “Dieu le Roi, le Dieu qui a créé les cieux et la terre.”
- Yoruba: “Adédá, Ọlọ́run tí ń ṣe dá gbogbo ohun tí ń bẹ ní ayé.”
English: “The Creator, the God who created everything in the world.”
French: “Le Créateur, le Dieu qui a créé tout ce qui existe dans le monde.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá ìmọ́lẹ̀ àti òkùnkùn.”
English: “The God who created light and darkness.”
French: “Le Dieu qui a créé la lumière et l’obscurité.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá omi àti ilẹ̀.”
English: “The God who created water and land.”
French: “Le Dieu qui a créé l’eau et la terre.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá igi àti ẹranko.”
English: “The God who created trees and animals.”
French: “Le Dieu qui a créé les arbres et les animaux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá ọ̀run àti ayé.”
English: “The God who created heaven and earth.”
French: “Le Dieu qui a créé le ciel et la terre.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá ènìyàn ní ẹ̀yẹ rẹ̀.”
English: “The God who created humans in His image.”
French: “Le Dieu qui a créé les humains à Son image.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá gbogbo ohun tí ń bẹ ní òkè.”
English: “The God who created everything in the heavens.”
French: “Le Dieu qui a créé tout ce qui existe dans les cieux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe dá gbogbo ohun tí ń bẹ ní ilẹ̀ ayé.”
English: “The God who created everything on earth.”
French: “Le Dieu qui a créé tout ce qui existe sur la terre.”
11-20: God as the Almighty
- Yoruba: “Alágbára, Ọlọ́run tí kò sí ẹni tí ó lè ṣe bíi rẹ̀.”
English: “The Almighty, the God who has no equal.”
French: “Le Tout-Puissant, le Dieu qui n’a pas d’égal.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní àṣẹ rẹ̀.”
English: “The God who does all things by His command.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses par Son commandement.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìwọ̀fà.”
English: “The God who does all things with ease.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec facilité.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní àǹfààní.”
English: “The God who does all things effortlessly.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses sans effort.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìmọ̀.”
English: “The God who does all things with wisdom.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec sagesse.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìyè.”
English: “The God who does all things with life.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec la vie.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìfẹ́.”
English: “The God who does all things with love.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec amour.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìdájọ́.”
English: “The God who does all things with justice.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec justice.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìrẹ̀lẹ̀.”
English: “The God who does all things with peace.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec paix.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìwà.”
English: “The God who does all things with character.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec caractère.”
21-30: God as the Provider
- Yoruba: “Olúwa olówó, Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ènìyàn.”
English: “The Lord of wealth, the God who provides for all people.”
French: “Le Seigneur de la richesse, le Dieu qui pourvoit à tous.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ẹranko.”
English: “The God who provides for all animals.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tous les animaux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo igi.”
English: “The God who provides for all trees.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tous les arbres.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo omi.”
English: “The God who provides for all water.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à toute l’eau.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ilẹ̀.”
English: “The God who provides for all land.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à toute la terre.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ọ̀run.”
English: “The God who provides for all heavens.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tous les cieux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ayé.”
English: “The God who provides for all the world.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tout le monde.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ènìyàn.”
English: “The God who provides for all people.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tous les gens.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ẹ̀dá.”
English: “The God who provides for all creatures.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à toutes les créatures.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń pèsè fún gbogbo ohun tí ń bẹ ní ayé.”
English: “The God who provides for everything in the world.”
French: “Le Dieu qui pourvoit à tout ce qui existe dans le monde.”
31-40: God as the Protector
- Yoruba: “Aláàbò, Ọlọ́run tí ń dáàbò bo ènìyàn.”
English: “The Protector, the God who shields people.”
French: “Le Protecteur, le Dieu qui protège les gens.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo ilẹ̀ ayé.”
English: “The God who shields the earth.”
French: “Le Dieu qui protège la terre.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo ọ̀run.”
English: “The God who shields the heavens.”
French: “Le Dieu qui protège les cieux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo omi.”
English: “The God who shields the water.”
French: “Le Dieu qui protège l’eau.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo igi.”
English: “The God who shields the trees.”
French: “Le Dieu qui protège les arbres.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo ẹranko.”
English: “The God who shields the animals.”
French: “Le Dieu qui protège les animaux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo gbogbo ẹ̀dá.”
English: “The God who shields all creatures.”
French: “Le Dieu qui protège toutes les créatures.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo gbogbo ohun tí ń bẹ ní ayé.”
English: “The God who shields everything in the world.”
French: “Le Dieu qui protège tout ce qui existe dans le monde.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo gbogbo ènìyàn.”
English: “The God who shields all people.”
French: “Le Dieu qui protège tous les gens.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń dáàbò bo gbogbo ọ̀run.”
English: “The God who shields all heavens.”
French: “Le Dieu qui protège tous les cieux.”
41-50: God as the Omnipotent
- Yoruba: “Aláṣẹ, Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní àṣẹ rẹ̀.”
English: “The Omnipotent, the God who does all things by His command.”
French: “L’Omnipotent, le Dieu qui fait toutes choses par Son commandement.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìwọ̀fà.”
English: “The God who does all things with ease.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec facilité.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní àǹfààní.”
English: “The God who does all things effortlessly.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses sans effort.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìmọ̀.”
English: “The God who does all things with wisdom.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec sagesse.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìyè.”
English: “The God who does all things with life.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec la vie.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìfẹ́.”
English: “The God who does all things with love.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec amour.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìdájọ́.”
English: “The God who does all things with justice.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec justice.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìrẹ̀lẹ̀.”
English: “The God who does all things with peace.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec paix.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìwà.”
English: “The God who does all things with character.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec caractère.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń ṣe gbogbo nǹkan ní ìmọ́lẹ̀.”
English: “The God who does all things with light.”
French: “Le Dieu qui fait toutes choses avec lumière.”
51-60: God as the Omniscient
- Yoruba: “Olúmọ̀, Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo nǹkan.”
English: “The Omniscient, the God who knows all things.”
French: “L’Omniscient, le Dieu qui connaît toutes choses.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo ènìyàn.”
English: “The God who knows all people.”
French: “Le Dieu qui connaît tous les gens.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo ẹranko.”
English: “The God who knows all animals.”
French: “Le Dieu qui connaît tous les animaux.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo igi.”
English: “The God who knows all trees.”
French: “Le Dieu qui connaît tous les arbres.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo omi.”
English: “The God who knows all water.”
French: “Le Dieu qui connaît toute l’eau.”
- Yoruba: “Ọlọ́run tí ń mọ gbogbo ilẹ̀.”
English: “The God who knows all land.”
French: “Le Dieu qui connaît toute la terre.”